
下載億題庫(kù)APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

口譯筆譯考試馬上就要開(kāi)始了,為了大家能夠在考試時(shí)一些把握,幫考網(wǎng)為各位帶來(lái)了一些備考口譯筆譯考試相關(guān)的翻譯技巧,一定要仔細(xì)閱讀哦!
2002年9月份真題
(一)英譯漢
1、If the Immigration and Naturalization Service (INS) thinks it can largely curtail the nation’s terrorism problems by focusing on college students, we all should worry.
(1)INS 移民歸化局。
(2)小知識(shí):1882年美國(guó)通過(guò)排華法案。長(zhǎng)達(dá)61年,美國(guó)大門向中國(guó)關(guān)閉。
2、Identification cards already are required here formost persons to enter their workplace, take an airplane flight orgo into a public building, including my campus library. The idea of a national ID, however, was knocked out of earlier drafts of legislation by a coalition of civil rights and ethnic groups, who opposed a requirement that all non- citizens carry identifying documents. In some degree, they have a point.
Identification cards:內(nèi)涵上身份證并不等同與任何可以表明你身份的證件,在美國(guó)有兩個(gè):passport 和 driver license。
(二)漢譯英
1、這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),最直接的應(yīng)該是老百姓住得更寬敞、更舒適了。嚴(yán)格意義上說(shuō)病句,應(yīng)在“最直接的”后+“體現(xiàn)”。
(1)“體現(xiàn)”:reflect;show。
(2)實(shí)現(xiàn):achievement。
(3)老百姓:the public。
2、屆時(shí),上海人均住房面積將會(huì)大幅增加。除此之外,老百姓的服務(wù)性消費(fèi),如教育、信息、旅游等消費(fèi)也會(huì)大量增長(zhǎng)。
大幅、大量:greatly; by a large margin。
增加、增長(zhǎng):increase,grow,go up。
2003年3月份真題
(一)英譯漢
1、The inevitable collapse of America’s speculative boom would not have been especially damaging if the world’s other advanced economies were healthy.
The inevitable collapse of America’s speculative boom是主語(yǔ),單獨(dú)成一句。
2、Deflation could emerge from simultaneous slumps in the world’s three majoreconomies.
(1)條件狀語(yǔ)從句。
(2)詞性轉(zhuǎn)化:slumps轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,“如果世界上三大經(jīng)濟(jì)體同時(shí)出現(xiàn)衰退,就……”。
3、Price drepbecause there’s too little global demand chasing too much global supply-everything from steel to shoes.
(1)詞性轉(zhuǎn)化:global轉(zhuǎn)化為副詞,“價(jià)格之所以下降是因?yàn)槿蚍秶鷥?nèi)需求太少,供給太多……”。
(2)everything from steel to shoes:從鋼鐵到鞋子莫不如此。
(二)漢譯英
1、中國(guó)已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)全球極富吸引力的大市場(chǎng)。
(1)發(fā)展;evolve, grow, develop。
(2)全球:global。
2、西部大開(kāi)發(fā)一定能成為溝通世界各國(guó)和中國(guó)的一座橋梁,促進(jìn)中國(guó)和世界經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展,共同繁榮。
(1)一定能成為:evolve into或grow into。
(2)世界各國(guó)和中國(guó):China and the rest of the world。
以上就是今天幫考網(wǎng)為大家分享的口譯筆譯考試相關(guān)的全部?jī)?nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助。
36口譯筆譯考試在海外的考試地點(diǎn)有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點(diǎn)有哪些?口譯筆譯是中國(guó)目前唯一在海外開(kāi)設(shè)考點(diǎn)的職業(yè)資格考試。自2019年起,在海外逐漸開(kāi)設(shè)考點(diǎn),白俄羅斯國(guó)立大學(xué)是第一個(gè)海外考點(diǎn)。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開(kāi)設(shè)考點(diǎn),2020年還將在新加坡、馬來(lái)西亞、泰國(guó)、加拿大等多個(gè)國(guó)家開(kāi)設(shè)考點(diǎn)。
18口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?:口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?大部分地區(qū)的二三級(jí)口筆譯考試不需要現(xiàn)場(chǎng)審核(繳費(fèi)),極個(gè)別省市除外,具體請(qǐng)關(guān)注當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)站的報(bào)考簡(jiǎn)章。
16口譯筆譯考試是多少分及格?:口譯筆譯考試各語(yǔ)種各級(jí)別各科目合格標(biāo)準(zhǔn)均為60分(試卷滿分為100分)。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料